کد خبر : ۲۱۰۳۷۸۰ | ۱۶ بهمن ۱۴۰۳ ساعت ۱۵:۳۸ | ۱٫۵K بازدید | ۰ دیدگاه برخورد ژوزه مورینیو با مترجمش در نشست خبری این بار در ترکیه خبرساز شده است. به گزارش “پایگاه خبری و تحلیلی امین ارسباران”، ژوزه مورینیو هر روز در ترکیه خبرساز میشود و […]
کد خبر : ۲۱۰۳۷۸۰ |
۱۶ بهمن ۱۴۰۳ ساعت ۱۵:۳۸ |
۱٫۵K بازدید |
۰
دیدگاه
برخورد ژوزه مورینیو با مترجمش در نشست خبری این بار در ترکیه خبرساز شده است.
به گزارش “پایگاه خبری و تحلیلی امین ارسباران”، ژوزه مورینیو هر روز در ترکیه خبرساز میشود و پس از انتقاد به داوران، مربیان حریف و حتی بازیکنان خودش این بار به اشتباه مترجمش واکنش متفاوتی نشان داد.
فنرباغچه باید در گروه بی مسابقات جام حذفی ترکیه روز چهارشنبه به مصاف ارزروم اسپور برود و مورینیو در نشست خبری قبل از این دیدار شرکت کرد تا به سوالات خبرنگاران پاسخ بدهد.
در جریان این نشست خبری مترجم مورینیو یک کلمه را به اشتباه ترجمه کرد و سپس آن را دوباره از مربی پرتغالی پرسید اما با واکنشی که انتظارش را نداشت رو به رو شد.
سرمربی فنرباچه برای توصیف وضعیت تیمش از کلمه “Twilight” به معنی گرگ و میش استفاده کرد و مترجم از او سوال کرد که آیا منظورش “Toilets” به معنی سرویس بهداشتی است یا نه؟
در همین لحظه مورینیو تاکید کرد که منظورش او سرویس بهداشتی نیست و سپس با دست راستش ضربه محکمی به شانه مترجم زد که باعث خنده خبرنگاران و حاضران در نشست خبری شد.